MICHAEL JACKSON ĐÃ TỪNG LÊN TIẾNG GIÁN TIẾP TỐ CÁO THẾ LỰC NGẦM QUA LỜI CA CỦA CÁC BÀI HÁT (Huy Nguyễn)

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Có lẽ mọi người cũng biết, thế lực ngầm và bóng tối của nó bao phủ lên rất nhiều người thuộc giới showbiz và Hollywood. Michael Jackson cũng ko ngoại lệ. Nhưng may mắn là ông ko phải là kẻ đã bán linh hồn của mình cho quỷ dữ.
Các bạn có thể xem ảnh phân tích hình nền chủ đạo trong album “Dangerous” của MJ mình để dưới đây. Những ẩn ý này cho thấy Michael Jackson đang muốn vạch trần Illuminati, nhưng ông ko thể làm điều này 1 cách công khai được, ông chỉ có thể gửi những thông điệp này dưới dạng mật mã để gửi tới các fan hâm mộ và cho cả CIA, nhưng thật đáng tiếc, lúc đó ông chỉ có thể làm điều này 1 mình. Và có lẽ nó quá khó hiểu nên có vẻ như ko mấy người có thể hiểu được ý của ông muốn truyền tải. Ngay cả cái tên album là “Dangerous”, dường như ông cũng muốn ám chỉ rằng ông có thể sẽ gặp nguy hiểm khi cố gắng vạch trần và cảnh báo mọi người.
GIẢI MÃ BÍ ẨN VỀ NHỮNG BÀI HÁT CỦA MICHAEL JACKSON.
Album “Dangerous” bao gồm 9 bài hát theo đúng thứ tự ra mắt là: “Black or White”, “Remember the Time”, “In the Closet”, “Jam”, “Who Is It”, “Heal the World”, “Give In to Me”, “Will You Be There”, “Gone Too Soon”. Lời bài hát của tất cả những bài hát này khi đi lẻ thì nó dường như là vô nghĩa, nhưng khi mình thử bỏ những câu thừa và ghép những câu còn lại thành 1 câu hoàn chỉnh, thì tất cả điều cho ta thấy MJ muốn ám chỉ 1 điều gì đó.
1. Bài hát đầu tiên trong album là “Black or White” – “Trắng hay đen”, có 1 số những lời bài hát rất đáng chú ý:
-They print my message in the Saturday sun, i had to tell them I ain’t second to none, and I told ’em about equality, and it’s true, either you’re wrong or you’re right.
=> Họ gửi tin nhắn của tôi trong ánh nắng thứ bảy, tôi phải nói với họ rằng không ai sánh bằng với tôi, và tôi đã nói với họ về sự bình đẳng, và đó là sự thật, hoặc bạn sai hoặc bạn đúng.
-I am tired of this devil, i am tired of this stuff, i am tired of this business.
=> Tôi mệt mỏi với con quỷ này, tôi mệt mỏi với thứ này, tôi mệt mỏi với công việc kinh doanh này.
-So when the going gets rough, i ain’t scared of your brother, i ain’t scared of no sheets, i ain’t scared of nobody.
=> Vì vậy, khi mọi thứ trở nên khó khăn, tôi ko sợ anh em của bạn, tôi ko sợ những tờ giấy của bạn, tôi ko sợ bất cứ 1 ai hết.
-Protection for gangs, clubs and nations, causing grief in human relations, it’s a turf war on a global scale.
=> Sự bảo vệ cho các băng đảng, câu lạc bộ và các quốc gia, gây đau buồn trong quan hệ giữa người với người, đó là một cuộc chiến trên sân cỏ trên quy mô toàn cầu. (Nói về tổ chức Illuminati hoạt động trên toàn cầu, thâm nhập vào từng quốc gia).
-I’d rather hear both sides of the tale, see, it’s not about races, just places, faces.
=> Tôi muốn nghe cả hai mặt của 1 câu chuyện, hãy xem, nó không phải về các cuộc đua, chỉ là những địa điểm và những khuôn mặt.
-Where your blood comes from is where your space is, i’ve seen the bright get duller, i’m not going to spend my life being a color.
=> Máu của bạn đến từ đâu chính là không gian của bạn, tôi đã thấy ánh sáng trở nên u ám hơn, tôi sẽ không dành cả cuộc sống của mình chỉ với 1 màu duy nhất.
=> Những lời bài hát này của MJ dường như là muốn nói đến tội ác của lũ quỷ Illuminati và ông đã mệt mỏi với nó, ông mệt mỏi với việc phải tham gia cái tổ chức tội ác này cùng với chúng. Và ông cũng muốn nói rằng ông ko sợ bọn thế lực ngầm này, và ông cũng nói rằng cuộc chiến ông đang trải qua là ở quy mô toàn cầu, đúng với những gì chúng ta đã và đang thấy. Có vẻ như ông cũng ám chỉ tới những con người giả (Human cloning), được giả mạo và tạo ra bởi rất nhiều công nghệ khác nhau. Và cuối cùng, ông ám chỉ rằng ông biết được kế hoạch muốn thống trị toàn cầu của lũ thế lực ngầm, và ông sẽ ko phí cả cuộc đời của mình mà ko chống lại chúng.
2. Bài thứ hai là “Remember the Time”:
-If you called out loud, would it get inside, through the heart of your surrender, to your alibies ?
=> Nếu bạn gọi thật lớn, tiếng gọi này sẽ đi vào bên trong bạn thông qua trái tim của sự mềm yếu và gửi đến các đồng minh của bạn ?
-And you can say the words like you understand, but the power’s in believing, give yourself a chance, so keep the faith.
=> Và bạn có thể nói những từ mà bạn thấu hiểu, nhưng sức mạnh của niềm tin, cho bạn một cơ hội, vì vậy, hãy giữ vững niềm tin.
-Don’t let nobody turn you ’round, you gotta know when it’s good to go, to get your dreams up off’n the ground.
=> Đừng để ai có thể xoay chuyển bạn, bạn phải biết khi nào thì tốt để bước tiếp, để ước mơ của bạn có thể vươn lên khỏi mặt đất.
=> Bài hát này dường như muốn thúc đẩy mọi người hãy cùng nhau thức tỉnh, cùng nhau giữ vững niềm tin, cùng nhau chống lại bọn thế lực ngầm.
3. Bài hát thứ 3 là “In the Closet”:
-There is something, i have to say to you, if you promise you’ll understand, i cannot contain myself.
=> Có điều này tôi phải nói với bạn, nếu bạn hứa bạn sẽ hiểu, tôi không thể kìm chế bản thân mình khi ko thể nói điều này với các bạn.
-Don’t hide our love, woman to man.
=> Đừng che dấu tình yêu của chúng ta giữa đàn ông và phụ nữ (Có vẻ như chỉ trích về sự thúc đẩy LBGT).
-It’s worth the giving It’s worth the try, you cannot cleave it, or put it in the furnace, you cannot wet it, you cannot burn it.
=> Điều này đáng để thử, bạn không thể cắt nó, hoặc đặt nó trong lò, bạn không thể làm ướt nó, bạn không thể đốt nó (Điều gì liên quan đến cắt, làm ướt, hay đốt, phải chăng đang nói tới giấy tờ nào đó ? Như Hiến pháp 1776 chẳng hạn ?)
– It’s just a feeling, you have to soothe it, you can’t neglect it, you can’t abuse it, it’s just desire, you cannot waste it, then, if you want it, then, won’t you taste it
=> Nó chỉ là một cảm giác, bạn phải xoa dịu nó, bạn không thể bỏ qua nó, bạn không thể lạm dụng nó, nó chỉ là mong muốn, bạn không thể lãng phí nó,sau đó, nếu bạn muốn nó, sau đó, bạn sẽ không nếm nó (Có vẻ như đang ám chỉ đám ấu dâm và nói chúng nó hãy từ bỏ)
-One thing in life you must understand, the truth of lust, woman to man, so open the door and you will see, there are no secrets, make your move, set me free
=> Có một điều trong cuộc sống bạn phải hiểu, sự thật về dục vọng, đàn bà với đàn ông, vì vậy hãy mở cánh cửa và bạn sẽ thấy, không có bí mật nào cả, bạn hãy hành động đi, hãy cho tôi được tự do.
-For now we will be making a vow, to just, keep it in the closet
=> Hiện tại, chúng tôi sẽ lập một lời thề, và chỉ giữ nó trong tủ quần áo (Lời thề ? Có lẽ là lời thề sẽ tiêu diệt Illuminati nhưng ko thể nói ra).
-If you can get it, it is worth a try, i really want it, i can’t deny, it’s just desire, i really love it, ‘Cause if it’s aching, you have to rub it, just open the door and you will see, this passion burns inside of me, don’t say to me you’ll never tell, touch me there, make the move, cast the spell.
=> Nếu được thì điều này rất đáng để thử, tôi rất muốn và không thể phủ nhận, chỉ là ham muốn thôi. Tôi rất thích ‘Vì nếu đau thì phải xoa’. Cứ mở cửa ra là được. bạn sẽ thấy, niềm đam mê này bùng cháy trong tôi, đừng nói với tôi, bạn sẽ không bao giờ tiết lộ, hãy chạm vào tôi ở nơi đó, hãy làm điều gì đó đi, hãy làm 1 phép màu đi.
– Because there’s something about you, that makes me want to give it to you, just promise me whatever we say or do to each other, for now we’ll make a vow, to just keep it in the closet
=> Vì có điều gì đó ở các bạn khiến tôi muốn chia sẻ những điều này đến cho các bạn, hãy hứa với tôi bất cứ điều gì chúng ta nói hay làm với nhau, bây giờ chúng ta sẽ lập lời thề, và chỉ giữ nó trong bí mật.
=> Để mọi người ko nói mình là suy diễn, thì đây là clip Michael Jackson đã từng nói với fan hâm mộ và cầu xin mọi người hãy thức tỉnh !
HUY NGUYỄN