Khoảng 300 đồng bào và khách tham dự Đại Lễ Giỗ Tổ Hùng Vương vào thứ Bảy 16.4.2016 trong tiết trời Spokane Washington State ấm áp, hoa đào nở rộ ở Tây Bắc Hoa Kỳ. Cờ dân tộc lộng gió Nam phương, kìa khắp nơi mừng ngày Quốc Tổ (văn tế). Cờ vàng bay bay ngoài nắng chờ đón khách tha hương tề tựu về Service Station Auditorium. Có thức ăn nhẹ, có tờ Program song ngữ Mỹ-Việt, để khách theo dõi một chương trình được điều hợp chặc chẽ, dồi dào hình ảnh Việt sử. Người Mỹ đi tham dự Vietnamese Heritage Day đông hơn người Việt. Họ ngồi thinh lặng theo dõi tới giờ chót, rồi ra về lưu luyến.
Tờ Program 12-trang có ghi cổ sử người Việt ở Đông Nam Á, người Việt tị nạn cộng sản, boatpeople, và chiến tranh Việt Nam. Khách có 45 phút gặp gỡ trò chuyện trong giờ Guest Arrival, rồi vào một Đại Lễ cảm động.
Đứng sau cánh gà, trên sân khấu cao, mặc áo dài cổ truyền, anh Tú nói khẽ: “anh xuống dưới hội trường, thấy trong 10 người thì có 9 người khóc“. Khi ấy, cụ Phạm Bang Hội Trưởng Hội Cao Niên Việt-Mỹ Spokane, trong bộ áo dài chánh tế màu đỏ, đang đọc diễn văn khai mạc, khựng lại mấy lần vì xúc động nghẹn lời, đưa tay lau nước mắt: — “Chúng tôi biết ơn Nghị viên Mike Fagan là người đã bảo trợ (Proclamation), Hội Đồng Thành Phố thông qua, và Thị trưởng David Condon đã ký ban hành bản Tuyên Ngôn này. Đây là một niềm vui và vinh dự lớn lao, giữa lúc người Việt chúng tôi đang ở thời điểm đau buồn trong Tháng Tư Đen, thương nhớ Saigon và miền nam tự do đã bị sụp đổ, cả Nước lầm than đau khổ 41 năm dưới chế độ cộng sản”.
— “We are also deeply grateful to the 58,000 American soldiers, our allies, who sacrificed their lives during the Vietnam War. We are deeply grateful to the military and civilians of the Republic of South Vietnam, who wholeheartedly served under this sacred and traditional yellow flag with three red stripes – our beloved Vietnamese Heritage and Freedom flag”.
— “Chúng ta cũng đặc biệt cảm tạ tấm lòng nhân ái của đất nước Hoa Kỳ Tự Do đã cưu mang người Việt tỵ nạn cộng sản, cho chúng ta một quê hương thứ hai thanh bình và Tự Do để cư ngụ”.
|
Đại Lễ Giỗ Tổ Hùng Vương / Vietnamese Heritage Day 2016 ở Spokane mở đầu bằng Hồi Trống Rước Cờ (video) ầm ầm sôi động, do các Frère dòng LaSan thực hiện. Thật đẹp, hùng tráng, đầy sức sống, với các tay trống thanh niên thanh nữ vui tươi tự tin. Trai gái mặc áo dài cổ truyền có hình trống đồng. 3 thế hệ người Việt đã long trọng rước lá Cờ Việt Nam Cộng Hòa, Cờ Truyền Thống và
Tự Do, đưa vào Nghi Thức Chào Quốc Kỳ tại Đại Lễ — mà mở
đầu là bà Kathy hát Quốc Ca Hoa Kỳ với giọng ca truyền cảm.
Hồi trống thể hiện sức sống mãnh liệt của dân tộc Việt Nam bao thế hệ cổ kim. Như thông điệp của Tổ Tiên vọng về từ rừng núi xưa, từ tiền kiếp 15,000 năm dựng Nước giữ Nước. Mấy ngày sau, qua rồi Đại Lễ, lòng tôi còn ngẩn ngơ vì những điệu trống uy hiếp tinh thần!
—“Từ những chốn địa đầu hoang dã, trăm ngàn phen xẻ núi lấp sông, Tổ Tiên ta đã đổ bao xương máu giữ từng tấc đất gang sông, để lại một giang san gấm vóc ngày nay. Quê hương ta đẹp vô cùng! Tổ Tiên Việt Nam ta đã đánh trống đồng rung chuyển núi rừng, bao phen chiến đấu chống giặc ngoại xâm, lưu danh thiên cổ” .
Tôi đọc lại lời viết của Nguyễn Trí, ca đoàn trưỏng Ca Đoàn Cecilia/Seattle, về đặc tính của dân Việt: “Cái đặc sắc nữa của họ chính là điều biết sống cái bình thường giản dị, biết tìm sự an nhiên tự tại và niềm vui trong bất cứ hoàn cảnh nào. Họ mang đầy chất Việt nên tin vào sự sung túc của cuộc đời, và dai dẳng bám vào sức sống đó qua những cái rất bình thường, mà khám phá ra cái lạ thường để “sống vô biên cùng tạo vật”. Họ dung hòa và hóa giải mọi ý kiến khác nhau để tìm ra nét hài hòa và niềm vui trong đời sống”.
Khách ngạc nhiên ngắm một vật tổ kỳ lạ của người Việt: Trống Đồng! Một biểu tượng quyền uy của dân Bách Việt, với nền văn hóa cổ xưa nhất trái đất. Văn minh đó từng chói lọi Đông Sơn,nghệ thuật kia vẫn sáng ngời Ngọc Lũ (văn tế).
— “Remembering the labor, energy, and spirit of Vietnam’s ancestors, receiving the priceles
Muôn nghìn đời dạt dào chính khí Việt
Anh Lạc Việt, mà tôi gọi là world-class MC, là tổng thư ký kỳ cựu của Cộng Đồng Người Việt Tị Nạn tại Vancouver BC Canada. Anh đã bay tới Spokane giúp cho Đại Lễ. Anh là một sáng lập viên của khu Little Saigon ở Vancouver BC. Hàng tuần, anh điều hợp các chương trình hội luận trên hệ thống Paltalk toàn cầu, với các diễn giả Việt Nam Cộng Hòa đặc biệt yểm trợ Khối 8406 và phong trào dân chủ ở Việt Nam.
– “Lạc Việt đến từ Vancouver BC Canada mang theo những lời chúc mừng tốt đẹp nhất của các đoàn thể và đồng bào Canada, và rất nhiều thành phố tại Hoa Kỳ, và trên toàn thế giới đang hướng về Spokane chào mừng một biến cố quan trọng. Đó là Proclamation /Tuyên Ngôn công nhận Ngày Truyền Thống Việt Nam, Cờ Truyền Thống và Tự Do của Việt Nam và vinh danh các chiến sĩ đã đóng góp và hy sinh trong cuộc chiến Việt Nam”.
— “Sau khi Saigon tháng 4-1975 và bị cai trị bởi một chế độ cộng sản tàn ác, hàng triệu người dân Việt Nam đã túa ra biển để đi tìm tự do, tìm cái sống qua cái chết, trên biển khơi hoặc trong rừng rậm. Họ đã được Hoa Kỳ và các nước dân chủ đón nhận họ.
— “Khi chạy trốn cộng sản, họ chẳng có gì mang theo, ngoại trừ lòng yêu chuộng cuộc sống Tự Do. Họ yêu chuộng lá cờ vàng, mà hàng triệu đồng bào đã đổ máu, cho chính nghĩa, mà lá cờ vàng là biểu tượng lâu đời của quốc gia Việt Nam. Và họ mang theo anh linh của Quốc Tổ Hùng Vương, và anh linh của các anh hùng liệt nữ của dân tộc. Thank You Freedom. Thank You Spokane. Thank You America”.
Biết ơn mọi người
Ban Tổ Chức “xin bày tỏ lòng biết ơn quý cộng đồng tôn giáo, quý nhân sĩ xa gần, quý đoàn thể bảo trợ, các cơ sở thương mại ở địa phương Spokane và ngoài tiểu bang Washington, đã đóng góp tài chánh và công sức cho Đại Lễ hôm nay”.
Cảm tạ các quan khách đặc biệt, cựu chiến binh Việt Mỹ, quý đồng hương, người Mỹ, người Á Châu, Linh mục Vincent Đạo và Đại Đức Viên Minh cùng các tín hữu Phật Giáo và Công Giáo tham dự. Cám ơn Thượng nghị sĩ Janet Nguyễn từ California đã ưu ái gởi bằng tuyên dương và thư chúc mừng. Xin quý vị đọc phần “Acknowledgment & Appreciation” và “Special Thanks” trong tờ Program (attached qua emails).
Cám ơn 4 diễn giả phát biểu: ông Vang Xiong chủ tịch Asian Pacific Islanders Coalition, ông Jim Daugherty chủ tịch Vietnam Veterans of America chapter 879, cô Luật sư Amina Fields cựu binh sĩ Không Quân Mỹ, và nhất là Giáo sư Eric Cunningham thuộc phân khoa Á Châu Học, History Department của đại học Công Giáo Gonzaga University –giúp Vietnamese Heritage Day tăng ý nghĩa.
Cám ơn Ban nhạc My Way và các anh chị em Ban Hợp Ca đã hết lòng giúp đỡ đáng kể, qua 3 bài hùng ca có ý nghĩa (Mẹ Việt Nam ơi chúng con vẫn còn đây, Việt Nam quê hương ngạo nghễ, Việt Nam Việt Nam). Cám ơn Ban Ẩm Thực cực nhọc: chị Brigitte & anh Tâm Mãn, chị Nga, chị Hậu, chị Dung đã lo liệu thức ăn nhẹ: chả giò, bánh pâté chaud, trái cây, bánh tart, xôi, bánh bò nướng.
Cám ơn những chầu café trò chuyện giang hồ với 2 đại huynh Tấn Nguyện, giúp để ý chi tiết tổ chức. Cám ơn Thuỳ Dương thức tới 4 giờ sáng design đặc tập 12-trang (xem attachment), sắp xếp bàn triễn lãm, giúp Ba làm trống đồng, giúp Mẹ translate. Dù rất bận lo thesis năm chót đại học, cháu Trường Sơn cũng giúp làm slideshow, điều khiển computer trình chiếu. Mình thực hiện các công tác văn hóa đều là vì con cháu, vì các thế hệ mai sau.
Spokane 21.4.2016
Ghi chú:
Các đoạn in nghiêng trong bài là trích từ diễn văn,
phần giới thiệu, và 3 slideshows trình chiếu.
Photos:
Tâm Mãn, Nga, Thùy Dương, Yến