Phim “Sleepless in Seattle” hay “đêm thao thức ở thành phố Seattle” trình chiếu cách đây 27 năm (1993) là một chuyện tình xí lắc léo cải lương rất đáng yêu của người Mỹ. Nhiều người tưởng chỉ có phim Hồng Kông hay Nam Hàn mới lãng mạng tình cảm. Lầm to, phụ nữ Mỹ cũng yêu đương liều lĩnh bất cần đời, cũng có tiếng sét ái tình nổ đùng làm rung rinh cuộc đời.
Điểm khác biệt của tình yêu Đông phương là quý ông phải tán tỉnh nói nhiều nói dai đến sùi bọt mép mà chưa chắc được gì. Còn tình yêu Hoa Kỳ thì trái ngược. Trong xã hội Mỹ đàn bà rất có thớ nếu không nói là ngầu khó bị bắt nạt, còn thân phận đàn ông được xếp hạng sau phụ nữ, nhi đồng, và con… ki ki.
Tuy nhiên chính vì sự bình đẳng của người phụ nữ Mỹ nên thân phận hẩm hiu của đàn ông Mỹ đã được đền bù xứng đáng. Khi yêu đàn bà Mỹ rất chủ động, thích làm chủ chiến trường. Các ông hổng phải tốn sức nói nhiều nói dai như giẻ rách, chỉ cần bày tỏ thái độ tha thiết ân cần là đủ. Người phụ nữ Mỹ khi chịu đèn rồi, sẽ bạo dạng lăn xả theo đuổi các ông. Và họ cũng vô cùng lãng mạn không thua kém với các bạn Á Đông.
“Sleepless in Seattle” là chuyện tình rất Mỹ. Nhân vật Sam là một anh kiến trúc sư trẻ đẹp trai (Tom Hanks) có vợ mới qua đời vì bị ung thư. Sam dẫn con trai 8 tuổi tên là Jonah dọn đến thành phố mưa nhiều Seattle. Nhưng Sam vẫn nhớ thương người vợ vắn số của mình nên trong một đêm Giáng Sinh, Sam và con trai nói chuyện điện thoại trực tiếp phát thanh trên đài radio cho cả nước nghe.
Sam tha thiết kể về người vợ đáng yêu của mình làm hàng ngàn phụ nữ Mỹ rung động trước sự yêu thương của anh ta. Sam cũng muốn con trai mình có sự săn sóc của một người mẹ.
Chân thành than thở chỉ có vậy mà hàng ngàn cô Mỹ cẳng dài lao vào anh kiến trúc sư trẻ. Hàng ngàn lá thơ của các nàng ái mộ gởi đến nhà của Sam xin được làm quen. Mỗi ngày con trai Jonah ôm từng chồng thơ tình đọc cho ba nó nghe. Sam thì hững hờ không mấy quan tâm tới cả ngàn lá thơ tình tào lao đó.
Trong số hàng ngàn con thiêu thân lao vào ánh đèn leo lét đáng thương của Sam, có một cô phóng viên hết sức đẹp gái của tờ The Baltimore Sun tên là Annie Reed (do Meg Ryan thủ vai). Cô này khi lái xe trong một đêm khuya lắng nghe lời kể của Sam về vợ của mình mà nước mắt ràn rụa xúc cảm. Phụ nữ Mỹ giống phụ nữ Á Châu là hay mít ướt. Khi yêu họ cũng dễ thút thít như bao nhiêu người đàn bà khác trên cuộc đời ô trọc này.
Thế là người đẹp nhí nhảnh Annie Reed quyết định theo đuổi Sam. Trước tiên nàng từ hôn trả lại nhẫn cưới cho thằng chồng sắp cưới. Nàng nói anh quá hoàn hão nên em hổng xứng đáng. Ờ thì ra người đẹp muốn lãng mạn phiêu lưu vào một cuộc tình mù mịt xa vời có nhiều thử thách.
Cô phóng viên dùng khả năng điều tra của một nhà báo để theo dõi hành tung của chàng trai góa vợ. Hai người tình cờ gặp nhau ở phi trường và trước căn nhà nổi lềnh bềnh trên sông của Sam và anh ta vẫn chưa biết mình bị gián điệp bám sát. Và bốn mắt giao nhau sững sờ vì tiếng sét ái tình nổ ầm rung rinh cả trời đất. Ai đã từng bị tiếng sét ái tình uýnh trúng gáo dừa mới hiểu được giây phút nghiêm trọng ấy.
Phim Sleepless in Seattle có trên một chục bài tình ca làm nhạc nền nhưng người viết thích bài “a wink and a smile” nhứt vì nó đơn sơ nồng nàn chân thật đúng với chuyện tình này. Âm thanh của tiếng đờn piano và kèn saxophone của nhạc Jazz làm gợi nhớ một thời yêu dấu.
“Chỉ có âm thanh của tiếng nói em
Tia sáng trong mắt em
Chúng ta rất xa nhau ngày hôm qua
Đến với nhau, bằng một chớp mắt và nụ cười
Chúng ta đến với nhau bằng một chớp mắt và nụ cười”
Just the sound of your voice
The light in your eyes
We’re so far away from yesterday
Together, with a wink and a smile
We go together like a wink and a smile