VẤN ĐỀ HÔM NAY (Điệp Mỹ Linh)

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Hôm ra mắt tác phẩm Trả Lại Sự Thật Lịch Sử cho Việt Nam Cộng Hòa của giáo sư Tường Vũ – ngày 13/11/2022, tại hội quán của đài Saigon Houston – có phần thảo luận giữa tác giả, ban tổ chức và quan khách.

Trong phần thảo luận, tôi rất lưu ý đến lời phát biểu của cựu phóng viên chiến trường Vũ Thanh Thủy; vì tôi muốn hiểu tâm trạng cũng như quan điểm của bà Vũ Thanh Thủy và tâm trạng cũng như quan điểm của tôi – người từng tháp tùng các cuộc hành quân hỗn hợp, trên sông rạch, của Hải Quân Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) để viết tường thuật – có bao nhiêu điều khác biệt về cuộc chiến tương tàn do ông Hồ Chí Minh xách động và chủ xướng để người miền Bắc xâm lăng miền Nam một cách tiệm tiến nhưng rất tàn ác và quy mô!
Bà Vũ Thanh Thủy đề cập đến người Lính VNCH với những lời chân thành. Tôi nhận ra bà Vũ Thanh Thủy có cùng quan điểm với tôi. Sau đây là nhận xét của bà Vũ Thanh Thủy về người Lính Mỹ: “… Người dân miền Nam ít thích làm thân hay kết bạn với người Mỹ, nhất là lính Mỹ, để giúp họ hiểu về văn hoá và con người VNCH để tạo sự hiểu biết, yêu mến và kính trọng của người Mỹ đối với VNCH; trong khi phía CSBV có hẳn một chính sách o bế người Mỹ, nhất là giới truyển thông, khiến báo chí Mỹ ảnh hưởng các vị dân cử và quần chúng Hoa Kỳ có cái nhìn sai lạc và coi thường VNCH.”
Bà Vũ Thanh Thủy nhận xét đúng. Nhưng hôm đó, vì không chuẩn bị trước và cũng vì lâu quá không xuất hiện trước công chúng, tôi hơi mất bình tĩnh, chỉ góp ý vắn tắt: “Tôi đồng ý với bà Vũ Thanh Thủy. Nhưng, khi mình muốn người ta thân thiện và hiểu mình thì mình nên nghiêng về phía người ta, tỏ thái độ thân thiện với người ta trước.”
Hôm nay, trong bài này, tôi xin trình bày thêm về quan điểm của tôi để bổ túc cho phần phát biểu không trọn vẹn của tôi vào hôm ra mắt sách.
Vấn đề tuyên truyền thì csVN có hẳn một chiến lược và chiến dịch để “nhồi sọ” người miền Bắc, như: Người miền Nam Việt Nam phải chịu đói khát, cơm không có ăn, nhà không có mà ở, người csVN phải xẻ Trường Sơn vào giải phóng người miền Nam “ruột thịt?!” khỏi sự kềm kẹp của Mỹ Ngụy!
Điển hình cho sự “nhồi sọ” ghê tởm của csVN là phát ngôn của nhà văn Dương Thư Hương khi Bà theo “bộ đội ông Hồ” vừa đến Hàng Xanh, Sài Gòn, ngày 30/04/1975: “Tôi khóc ngày 30 tháng Tư 75 vì thấy nền văn minh đã thua chế độ man rợ!”
Câu nhận xét của bà Vũ Thanh Thủy “… người dân miền Nam ít thích làm thân hay kết bạn với người Mỹ, nhất là lính Mỹ…” là có thật!
Thời tôi học trường trung học Võ Tánh Nha Trang, cũng như khi tôi học Luật tại đại học Luật Khoa Sài Gòn, những thiếu nữ con nhà gia giáo không bao giờ được phép tiếp xúc với binh sĩ Hoa Kỳ; dù rằng chúng tôi rất muốn được thực tập để phát âm tiếng Anh cho đúng.
Sau khi lập gia đình với một sĩ quan tác chiến Hải Quân, tôi được tiếp xúc với các vị cố vấn của Bố các con tôi. Tôi từng chứng kiến nhiều vị cố vấn bị thương; vài vị nhớ nhà, chiều xuống, thường ngồi một mình phía trước chiếc Soái đỉnh – chiến đỉnh chỉ huy – “ngân nga” những tình khúc làm ray rứt hồn tôi! Mời độc giả vào link này để đọc những chi tiết đã dẫn: https://vietbao.com/a309291/nguoi-linh-my
Những điều tôi từng chứng kiến trên những dòng sông nhuộm máu luôn ray rứt hồn tôi; vì, từ ngày tỵ nạn tại Hoa Kỳ đến nay, tôi chỉ viết được bài Tạ Ơn Mảnh Đất Này, khi Hoa Kỳ bị Al–Qaeda – thủ lĩnh là Osama bin Laden – tấn công tòa tháp đôi tại New York, September 11, 2001, chứ tôi không có khả năng để làm được điều gì cho mảnh đất và những người đã cưu mang gia đình tôi, trong khi người cùng huyết thống với chúng tôi – csVN – thì cố truy lùng để khủng bố tôi! Bằng cớ là dư luận viên csVN đã điện thoại (tôi không hiểu làm thế nào họ có số điện thoại của tôi) và nhiều lần công khai khủng bố tinh thần Điệp Mỹ Linh về những bài viết phơi bày sự tàn ác và dã tâm của csVN! Mời xem các links này:
Thế hệ di dân đầu tiên đang từ từ “ra đi”. Chúng tôi kỳ vọng vào thế hệ di dân kế tiếp. Niềm kỳ vọng đó được tôi đề cập trong bài Người Lính Mỹ. Xin trích đoạn: “Biết bao nhiêu con cháu của các sắc dân tỵ nạn tại Mỹ đã thành công vượt bực trên nhiều lãnh vực, trong mọi địa hạt; thế mà đã có tổ chức nào của người tỵ nạn thành lập Hội Giúp Đỡ hoặc biết ơn Thương Binh và tử sĩ Hoa Kỳ chưa?
Chưa!” (hết trích).
Tôi nghĩ, chưa bao giờ Hoa Kỳ cần sự tham gia và khích lệ tinh thần một cách tích cực của Người Tỵ Nạn cho bằng lúc này; vì Hoa Kỳ đang lâm nguy!
Sự lâm nguy của Hoa Kỳ không những vì rất nhiều gián điệp Trung cộng xâm nhập Hoa Kỳ; Trung cộng “tuồn” ma túy vào Hoa Kỳ; Trung cộng mua nhiều bất động sản và nhiều nông trại – gần phi trường hoặc cơ quan quân sự của Mỹ để gián điệp của Trung cộng dễ hoạt động – mà là sự xâm lăng có khí giới do Trung cộng đã và đang âm thầm thực hiện!
Theo Reuters Nov. 17/2022 thì: “The United States is deeply concerned about the Chinese government setting up unauthorized ‘police stations’ in U.S. cities to possibly pursue influence operations, FBI Director Christopher Wray told lawmakers on Thursday.”
Theo PBS NewsHour, Mike Corder tường trình trên AP, Oct. 27/10/2022 thì: “Laura Harth – a campaign director with the group – told The Associated Press that China has set up at least 54 overseas police service stations.”
Còn Trung cộng thì giải thích rằng: Các trụ sở cảnh sát của Trung cộng trong nhiều nước trên thế giới, kể cả Hoa Kỳ, chỉ với mục đích giúp người Trung hoa về các vấn đề giấy tờ như bằng lái xe, giấy khai sinh, v.v.
Nhưng, cơ quan an ninh Hoa Kỳ tiết lộ, cũng cùng bản tin đã dẫn bên trên, rằng: “According to Safeguard Defenders, China claims 230,000 suspects of fraud were ‘persuaded to return’ to China from April 2021 to July 2022.”
Phát ngôn viên Bộ Ngoại Giao Trung cộng chối: “Chinese Foreign Ministry spokesperson Mao Ning said Thursday that Beijing wasn’t doing anything wrong. Chinese public security authorities strictly observe the international law and fully respect the judicial sovereignty of other countries…”
Nhưng, theo Karl Salzmann, trên National Security, Sept. 15/2022 thì: “The expansion of these overseas police stations comes as human rights activists warn that China is harassing political dissidents on foreign soil. Some political exiles say China is misusing Interpol to bring back dissidents, including foreign nationals, the Telegraph reported.”
Trên đất nước Hoa Kỳ và nhiều nước bên  Châu, Trung cộng ngang nhiên thành lập đồn cảnh sát, nhân viên có vũ khí, mà bất cần giấy phép của chính quyền địa phương.
Trong khi đó, Hoa Kỳ chuyển đến Úc Châu sáu “nuclear–capable B–52 bombers” thì Trung cộng mạnh mẽ lên án: “… The relevant US behaviors have increased regional tensions, seriously undermined regional peace and stability, and may trigger an arms race in the region.
China urges the parties concerned to abandon the outdated Cold War and zero–sum mentally and narrowminded geopolitical thinking, and to do something conductive to regional peace and stability and enhancing mutual trust between the countries.” Zhao told reporters at a regular briefing in Beijing.
Thái độ “vừa ăn cướp vừa la làng” của Trung cộng đối với Hoa Kỳ hiện nay gợi lại trong hồn tôi những mưu lược mà Trung cộng đã dạy cho csVN, như: Đấu tố để con tố Cha, vợ tố chồng; chiến thuật biển người; chiến thuật xa luân chiến; tiền pháo hậu xung, v.v. trong cuộc chiến tàn khốc 1954–1975; sau cuộc chiến là vô số trại tù khổ sai và vùng kinh tế mới để triệt tiêu tất cả tinh hoa Miền Nam!
Hỡi đồng bào Việt Nam tỵ nạn cộng sản tại Hoa Kỳ, chúng ta nên thể hiện một cách thực tiễn lòng biết ơn của chúng ta đối với nước Mỹ cùng những người đã và đang thật sự đem mạng sống của chính họ để bảo vệ nước Mỹ.
Tôi muốn đề cập đến Người Lính Mỹ. Trong lực lượng tác chiến tinh nhuệ nhất hành tinh của Mỹ không thể nào không có sự góp sức của con cháu người Việt tỵ nạn.
Tôi xin đề nghị cộng đồng người Việt tỵ nạn và quý vị có thẩm quyền trong các tổ chức vô vị lợi cũng như quý cơ quan truyền thông, hãy quyết định và cổ động để thành lập Hội Biết Ơn Tử Sĩ và Thương Binh Hoa Kỳ hoặc thực hiện một Bia Tưởng Niệm, ghi rõ: Cộng đồng người Việt tỵ nạn cộng sản biết ơn sự hy sinh cao cả của Người Lính Mỹ.
Bia tưởng niệm sẽ được dựng nơi công viên công cộng hoặc trung tâm thương mại của người Mỹ để nhiều sắc dân được chiêm ngưỡng.
Hôm khánh thành đồ án, cộng đồng người Việt và ban tổ chức sẽ mời quan chức người Mỹ cũng như người Việt tham dự.
Trong khi Trung cộng cố tình phá tan nước Mỹ thì thái độ thân thiện và biết ơn của người Việt tỵ nạn đối với nước Mỹ sẽ được người bản xứ nhận biết và quan tâm…
Vừa viết đến đây, computer báo cho biết tôi có tin mới.
Vào Yahoo, tôi thấy bản tin của Reuters, Nov. 20/2022, do Chris Gallagher và Leah Douglas tường thuật: “WASHINGTON (Reuters) – Kevin McCarthy, the Republican leader in the U.S. House of Representatives, said on Sunday he would form a select committee on China if he is elected speaker of the chamber, accusing the Biden administration of not standing up to Beijing.”
China is the No. 1 country when it comes to intellectual property theft,” he told Fox News in an interview.
We will put a stop to this and no longer allow the administration to sit back and let China do what they are doing to America.”
McCarthy also told Fox News his party would “stop these police stations in America…”
Đọc đến đây tôi mừng quá, cười vang. Cháu Nội của tôi từ phòng bên cạnh bước sang, giọng lo âu:
– “Ba Noi”, are you okay?
Vừa cười “toe toét” tôi vừa reo:
– Yeah! “Ba Noi” is okay, but China is not.
Cháu tôi chẳng hiểu gì cả, chỉ tròn mắt nhìn tôi./.
 
 
Điệp Mỹ Linh