The Battle Hymn of the Republic
Chiến Đấu Ca của Nền Cộng Hòa
Theo truyền thống lâu đời của Hoa Kỳ, trong buổi lễ Tuyên Thệ Nhậm Chức của Tổng Thống, Ban Quân Nhạc sẽ trình tấu bản “The Battle Hymn of the Republic – Chiến Đấu Ca của Nền Cộng Hòa” và việc Tổng Thống Tuyên Thệ khi đặt tay trên quyển Thánh Kinh. Đây là những dấu ấn của nền Cộng Hòa Dân Chủ Pháp Trị đặt nền móng trên sự “Quan Phòng Của Thiên Chúa – One Nation Under God & In God We Trust”. Thật còn may mắn cho Hoa Kỳ, truyền thống này chưa bị “đảng dân chủ mị dân vô thần lường gạt – Marx Democratic Party” xóa bỏ & sẽ tiếp tục với vị TT thứ 47 của Hoa Kỳ trong ngày Jan 20, 2025, đầu thế kỷ 21.
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord;
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored;
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword;
His truth is marching on.
Mắt tôi đã thấy vinh quang của Chúa khi Ngài đến;
Ngài đang giẫm nát mùa nho nơi chứa đầy cơn giận dữ;
Ngài đã phóng sét định mệnh từ thanh kiếm sắc bén kinh hoàng của Ngài;
Sự thật của Ngài đang tiến bước.
Glory! Glory! Hallelujah!
Glory! Glory! Hallelujah!
Glory! Glory! Hallelujah!
His truth is marching on.
Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Vinh quang! Vinh quang! Hallelujah!
Sự thật của Ngài đang tiến bước.
I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps;
They have builded Him an altar in the evening dews and damps;
I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps,
His day is marching on.
Tôi đã thấy Ngài trong những ánh lửa trại của hàng trăm trại quân bao quanh;
Họ đã xây cho Ngài một bàn thờ trong màn sương chiều và những giọt mưa lạnh;
Tôi có thể đọc được phán quyết công chính của Ngài qua những ngọn đèn mờ nhạt và lập lòe,
Ngày của Ngài đang tiến bước.
I have read His fiery gospel writ in rows of burnished steel!
“As ye deal with my condemners, so with you My grace shall deal!
Let the Hero, born of woman, crush the serpent with his heel, “
Since God is marching on.
Tôi đã đọc phúc âm rực lửa của Ngài được viết trên hàng thép sáng bóng!
“Như các ngươi đối xử với kẻ kết án ta, ân sủng của Ta cũng sẽ đối xử với các ngươi!
Hãy để Đấng Hùng Anh, được sinh ra từ người phụ nữ, nghiền nát con rắn dưới gót chân Ngài,”
Vì Chúa đang tiến bước.
He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat;
He is sifting out the hearts of men before His judgment seat;
Oh, be swift, my soul, to answer Him; be jubilant, my feet!
Our God is marching on.
Ngài đã thổi kèn vang dội mà không bao giờ kêu gọi rút lui;
Ngài đang lọc sạch trái tim của con người trước ngai xét xử của Ngài;
Ôi, hãy nhanh chóng, hồn tôi, trả lời Ngài; hãy vui mừng, đôi chân ta!
Chúa của chúng ta đang tiến bước.
In the beauty of the lilies Christ was born across the sea,
With a glory in His bosom that transfigures you and me;
As He died to make men holy, let us die to make men free!
While God is marching on.
Trong vẻ đẹp của hoa huệ, Chúa Kitô đã sinh ra bên kia đại dương,
Mang trong lòng một vinh quang làm biến đổi bạn và tôi;
Như Ngài đã chết để thánh hóa con người, chúng ta hãy hy sinh mạng sống để giải phóng con người!
Khi Chúa đang tiến bước.
Lạc Việt